Difference between revisions of "Jules Verne"
RodWeathers (Talk | contribs) |
RodWeathers (Talk | contribs) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
Many of Verne's works, especially 20,000 Leagues Under the Sea, are notable for their precise and accurate scientific detail. Verne prolifically wrote about [[submarine]]s, [[airplane]]s, and interplanetary [[rockets]] in his books before those machines were invented. | Many of Verne's works, especially 20,000 Leagues Under the Sea, are notable for their precise and accurate scientific detail. Verne prolifically wrote about [[submarine]]s, [[airplane]]s, and interplanetary [[rockets]] in his books before those machines were invented. | ||
+ | |||
+ | == Translation == | ||
+ | Unfortunately, the most common English translations of Verne's work are extremely shoddy and take great licenses with the works, adding sections, removing vast quantities of material (especially his scientific detail), and even changing characters' names and backgrounds. This is due to translators seeking to sell them to an English audience shortly after publication; the oldest translations have now become [[public domain]] and are thus most popular. | ||
== See also == | == See also == |
Revision as of 00:22, December 9, 2008
Jules Verne (Nantes 1828 - Amiens 1905) was a French science-fiction author and a pioneer of that literary genre. His most popular books include:
- Twenty Thousand Leagues Under the Sea
- Journey to the Center of the Earth
- Around the World in Eighty Days
- The Tribulations of a Chinese in China
- From the Earth to the Moon
Many of Verne's works, especially 20,000 Leagues Under the Sea, are notable for their precise and accurate scientific detail. Verne prolifically wrote about submarines, airplanes, and interplanetary rockets in his books before those machines were invented.
Translation
Unfortunately, the most common English translations of Verne's work are extremely shoddy and take great licenses with the works, adding sections, removing vast quantities of material (especially his scientific detail), and even changing characters' names and backgrounds. This is due to translators seeking to sell them to an English audience shortly after publication; the oldest translations have now become public domain and are thus most popular.
See also
External links
- Jules Verne The Literature Network.