Difference between revisions of "Gender-neutral"

From Conservapedia
Jump to: navigation, search
m (Undo revision 527503 by Bugler (Talk) if you have a problem, fix the problem)
(Actually, probably not appropriate here.)
 
(16 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Gender-neutral''' terminology is used by [[politically correct]] [[liberals]] in a ploy to to efface the natural differences between [[men]] and [[women]]{{fact}}, sometimes with absurd effect. Thus, although in legal texts the word "he" and "his" have been used for centuries to apply to both sexes, political correctness advocates insist on the cumbersome "he or she', "his or her". Sometimes people mistakenly use of "they" and "their", despite the fact that this usage is grammatically incorrect. They also try, to abolish as "sexist" such terms as [[police]]man, [[fireman]], [[postman]], [[chairman]], [[actress]] and [[waitress]].
+
'''Gender-neutral''' terminology is used by [[politically correct]] [[liberals]] in a ploy to efface the natural differences between [[men]] and [[women]],<ref>http://www.bible-researcher.com/inclusive.html#note2</ref><ref>http://www.hbu.edu/hbu/LMarkos_Gender_Neutral.asp?SnID=2</ref> sometimes with absurd effect. Thus, although in legal texts the word "he" and "his" have been used for centuries to apply to both sexes, political correctness advocates insist on the cumbersome "he or she", "his or her". Sometimes people mistakenly use of "they" (or "their") despite the fact that this usage is grammatically incorrect. They also try to abolish terms as [[police]]man, [[fireman]], [[postman]], fisherman, [[chairman]], [[actress]] and [[waitress]], claiming they are sexist terms. Use of gender-neutral language is a hallmark of overly [[liberal]] translations of the [[Bible]].
  
 +
Some languages use different words or suffixes depending on the gender of a noun, and attribute gender to non-people nouns.  However, formal English does not ascribe gender to inanimate objects and defaults to the "male" pronouns or words when referring to either gender.  For example, "All men are created equal," is correct English and the statement includes both males and females. 
 +
 +
The fact that there are two different genders – male and female, based on one's biological sex – is affirmed through [[Bible|Scripture]]:{{Bible quote|So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.|book=Genesis|chap=1|verses=27|version=ESV}}
 +
 +
==See also==
 +
*[[Gender confusion]]
 +
 +
==Further reading==
 +
*[https://www.gotquestions.org/gender-inclusive-Bible-translation.html Should Bible translations use gender-inclusive language?], at [[GotQuestions]].
 +
 +
==References==
 +
{{reflist}}
 +
 +
[[Category:Gender]]
 
[[Category:Dictionary]]
 
[[Category:Dictionary]]
 +
[[Category:Marxist Terminology]]

Latest revision as of 12:43, April 15, 2019

Gender-neutral terminology is used by politically correct liberals in a ploy to efface the natural differences between men and women,[1][2] sometimes with absurd effect. Thus, although in legal texts the word "he" and "his" have been used for centuries to apply to both sexes, political correctness advocates insist on the cumbersome "he or she", "his or her". Sometimes people mistakenly use of "they" (or "their") despite the fact that this usage is grammatically incorrect. They also try to abolish terms as policeman, fireman, postman, fisherman, chairman, actress and waitress, claiming they are sexist terms. Use of gender-neutral language is a hallmark of overly liberal translations of the Bible.

Some languages use different words or suffixes depending on the gender of a noun, and attribute gender to non-people nouns. However, formal English does not ascribe gender to inanimate objects and defaults to the "male" pronouns or words when referring to either gender. For example, "All men are created equal," is correct English and the statement includes both males and females.

The fact that there are two different genders – male and female, based on one's biological sex – is affirmed through Scripture:

So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. Genesis 1:27 (ESV)

See also

Further reading

References